Ober gant ar brezhoneg e-pad ar prantad kenfinan

Aboae ar Meurzh 17 a viz Meurzh 2020 eo ret deomp chom er gêr, kuit da dapout ha treuzkas ar Covid-19. Padal, n’eo ket un digarez evit chom hep ober gant ar brezhoneg!

Setu amañ ul listenn traoù d’ober, da lenn ha da selaou e-pad ar prantad kenfinañ. Ouzhpennet vo al listenn-mañ alies. Kasit deomp ho mennozhioù evit kenderc’hel d’ober gant ar yezh er gêr! (tiarbrezhoneg@gmail.com)

 

*************************************************************************

Depuis le mardi 17 mars 2020, il nous faut rester à la maison afin d’éviter d’attraper et de transmettre le Covid-19. Cependant, ce n’est pas une excuse pour arrêter de pratiquer le breton!

Voici une liste de choses à faire, lire et écouter pendant le confinement. Cette liste sera souvent augmentée . Envoyez-nous également vos idées pour continuer de pratiquer la langue à la maison! (tiarbrezhoneg@gmail.com)

 

 

brez

 

! KORONAVIRUZ !

Salud deoc’h holl,

Ne vo ket mui aozet ar predoù d’ar Merc’her e Donatello ha d’al Lun et Ti Jos gant Ti ar Brezhoneg adalek bremañ ha ken ma vo eus a c’horonaviruz. Heñvel eo evit an all zarvoudoù all raktreset gant ar gevredigezh.

Ret eo deomp paouez gant hon emvodoù kuit deomp da dapout ha treuzkas ar virus.

Serret eo ivez Ti ar Vretoned betek ar 5 a viz Ebrel.

Kaset vo deoc’h ur gemenadenn pa vo siouloc’h an traoù ha pa vo tu deomp en em vodañ adarre.

Gant spi emaoc’h holl yac’h!

*************************************************************************************

Bonjour à tous,

Ti ar Brezhoneg n’organisera plus les repas en breton au restaurant Donatello le mercredi et le lundi chez Ti Jos en raison de la situation liée au Coronavirus. Il en va de même pour tous les autres évènements programmés par l’association.

Nous devons cesser de nous réunir afin d’éviter d’attraper et de transmettre le virus.

La Mission Bretonne est également fermée jusqu’au 5 avril.

Un message vous sera envoyé quand les choses iront mieux et qu’il nous sera à nouveau possible de nous réunir.

En espérant que vous êtes tous en bonne santé !

image1

Penaos distagañ ar C’H ?

Capture d’écran 2020-01-24 à 16.53.58Penaos distagañ ar C’H ?

Ar C’H ne vez ket distaget er memes mod dalc’hmat. 

Ar c’hazh hag ar razh – dimec’her – sec’h eo ar sac’h… N’eo ket ken aes…

Perak ha penaos ? Setu ar pezh a vo displeget deoc’h da geñver an abadenn-se gant traoudigoù all.

Hervé Saliou ha Gil Blotas a  raio war-dro an abadenn en ur glask kas ar blijadur penn da benn. Digor d’an holl d’a re varrek kenkoulz ha d’an deraouidi. 7€ gant ur banne. 

D’ar Sadorn kentañ a viz C’hwevrer.  2e – 6e gm e Ti ar Vretoned

Ret eo lakaat e anv en a-raok e Ti ar Vretoned 

*******************************************************************
Comment prononcer la lettre C’H ?
Le samedi 01 février. 14:00 –  18:00. A la Mission Bretonne.
Le C’H  ne se prononce pas toujours de la même façon. Pourquoi et comment ? Voilà le sujet de cette journée… avec d’autres rappels. Hervé Saliou et Gil Blotas s’efforceront de vous la rendre instructive et plaisante.  Tous niveaux, bretonnants confirmés ou débutants. 7 € avec un goûter. Préinscription obligatoire à la MIssion.

Endervezh e brezhoneg d’ar Sadorn 11 a viz Genver

Capture d’écran 2019-12-18 à 22.17.42

 

Ar Mision ha Ti ar Brezhoneg a ginnig deoc’h

Un endervezh evit en em lakaat da gaozeal e brezhoneg d’ar sadorn 11 a viz Genver

O teskin brezhoneg emaoc’h (live 1, 2) ha c’hoant ho peus d’en em lakaat da gaozeal

Deuit gant Kristin Ar Menn evit un endervezh plijus e brezhoneg

Petra vo graet ? 

C’hoarioù (daou-ha-daou, a-stroll, etc..) evit komz eus Nedeleg,hag an deiz-ha-bloaz ha kaozeal eus ar vakansoù. 

E fin an endervezh e vo graet merenn-vihan ganeomp ha implijet vo ar pezh hon no gwelet a-raok

Pegoulz : d’ar sadorn 11 a viz Genver etre 14°30 ha 17°30

An emgav : er Mission Bretonne, 22, straed Delambre, Pariz 14°

Ret eo lakaat e anv en a-raok er Mision er degemer (01 43 35 26 41)

Priz : 6 euro (an endervezh ha merenn-vihan)

***************************************************************************

Vous apprenez le breton (niveau 1, 2). Vous voulez commencer dans la pratique orale de la langue. 

Rendez-vous avec Christine Le Menn pour une après-midi détente en breton.

Au programme, jeux interactifs (deux à deux, en groupe, etc..) pour assimiler de façon ludique les bases de la conversation en breton autour des thèmes de Noël et des anniversaires et des souvenirs de vacances. Puis, nous finirons l’après-midi par un gouter où nous pourrons mettre en pratique ce que nous avons vu auparavant. Tout cela en breton.

Le but de cet après-midi est de vous permettre de pratiquer la langue bretonne en dehors des cours 

Date : le samedi 11 janvier entre 14h30 et 17h30

Lieu : la Mission Bretonne, 22, rue Delambre, Paris 14°

Nombre de participants : au minimum 3 au maximum 12 

Inscription au préalable nécessaire auprès de la Mission à l’accueil (tel : 01 43 35 26 41)

Prix : 6 euros l’après-midi (le gouter est compris dans le prix)

Baleadenn a-hed ar stêr Marne: al luc’hskeudennoù!

Disadorn d’ar 15 a viz Even hon eus aozet gant Herve ur valeadenn a-hed ar stêr Marne. Kuitaet hon eu ti-gar Neuilly Plaisance war-do 10e ha kroget ganeomp ur bourmenadenn a-hed an deiz…

thumb_IMG_2853_1024

thumb_IMG_2857_1024.jpg

Hever n’eus kontet deomp istor kêr Neuilly Plaisance ha hini Neuilly sur Marne. Graet hon eus ehanoù evit komz diwar-benn an endro ha dreist-holl pouez an dourioù-beuz spontus ar bloavezhioù tremenet…

 

thumb_IMG_2858_1024.jpg

thumb_IMG_2859_1024.jpgTreuzet hon eus ar c’hanol evit mont da vale war an enezenn “Uhel” (la Haute Île). Un digarez evidom da estlammiñ ouzh ar skluzoù.

 

thumb_IMG_2860_1024.jpg

Dremmvro an enezenn a zo tamm pe damm heñvel ouzh hini ar janglenn a-wechoù…

 

thumb_IMG_2861_1024.jpg

thumb_IMG_2863_1024.jpg

Bewech ma vefe graet un ehan ganeomp e oa un digarez evit lenn istorioù fentus Hever Lossec “Ma Doue benniget”!

thumb_IMG_2864_1024.jpg

thumb_IMG_2865_1024

Desket hon eus lenn ur gartenn hag ober gant anvioù ar pevar avel e brezhoneg ha disrkivañ penaos mont war-zu ul lec’h resis.

thumb_IMG_2866_1024

Herve, marvailher ar strollad!

thumb_IMG_2869_1024

thumb_IMG_2872_1024

thumb_IMG_2873_1024

thumb_IMG_2874_1024

Ar strollad, bamet penn da benn e tal braventez an natur!

 

thumb_IMG_2876_1024

Poent deomp debriñ un tamm ha kontañ muioc’h a istorioù farsus a-raok adkemer an hent!

 

thumb_IMG_2880_1024.jpg

thumb_IMG_2881_1024.jpg

thumb_IMG_2882_1024.jpg

Diaez krediñ emaomp e banlev Pariz, neketa?

thumb_IMG_2883_1024.jpg

thumb_IMG_2884_1024.jpg

Un alarc’h hag he babig…

 

thumb_IMG_2885_1024.jpg

 

thumb_IMG_2894_1024.jpg

Un ehan oc’h evañ ur banne kafe a-raok kenderc’hel gant ar valeadenn…

thumb_IMG_2896_1024.jpg

thumb_IMG_2897_1024.jpg

thumb_IMG_2898_1024.jpg

thumb_IMG_2899_1024.jpg

Hag a-daol trum e vez graet un ehan evit divizout diwar-benn ar yezhadur!

 

thumb_IMG_2902_1024.jpg

thumb_IMG_2903_1024.jpg

Piv eo an dud pinvidik o vevañ en ul lec’h ken bras ha kaer?

 

thumb_IMG_2904_1024.jpg

thumb_IMG_2905_1024.jpg

Un arbenn dic’hortoz! Ur plac’h ha n’en doa moarvat biken klevet kement a dud o komz ur yezh ken iskis etrezo…

thumb_IMG_2907_1024.jpg

Ret eo bet dezhi selaou ar strollad o kontañ fentigelloù e brezhoneg, avat!

thumb_IMG_2908_1024.jpg

Ur c’hontour a-zoare, me lâr deoc’h!

thumb_IMG_2910_1024.jpg

M’ho peus c’hoant pleustriñ war ar yezh, c’hoarzhin, ober sport, dizoloiñ lec’hioù dianavezet ha marzhus, ha paboriñ e brezhoneg, kemerit perzh en abadennoù, baleadennoù, c’hoarioù aozet gant Ti ar Brezhoneg, an ti da vont war-raok gant ar brezhoneg!

 

Geriaoueg / Vocabulaire

  • Ehan: pause, escale
  • Kanol, (ar/ur) c’hanol: canal, (le/un) canal
  • Skluz-où: écluse-s
  • Janglenn-où: jungle-s
  • Ar pevar avel: les points cadinaux
  • (ar/ur) marvailher, (ar/ur c’hontour) kontour: (le/un) conteur
  • Bamet: émerveillé
  • Bamañ: émerveiller
  • Braventez: beauté
  • Banlev-ioù: banlieue-s
  • Alarc’h-ed: cygne-s
  • Labous-ed, evn-ed: oiseau-x
  • Dour-ioù beuz: inondation-s
  • Tro-ioù bale: randonnée-s
  • Labouradeg-où: usine-s
  • Norzh, hanternoz: nord
  • Su, kreisteiz: sud
  • Kornôg, kuzh-heol: ouest
  • Reter, sav-heol: est
  • Gwalarn: nord-ouest
  • Biz: nord-est
  • Mervent: sud-ouest
  • Gevred: sud-est
  • Kerez: cerises
  • Kerezenn: une cerise
  • An tu kleiz: à gauche
  • An tu dehou: à droite
  • Dirak: devant
  • A-dreñv: derrière
  • Farsus: drôle
  • Fentigell-où, farsadenn-où: blague-s